Entre los himnos de habla hispana un nombre que se va a encontrar con frecuencia es el de Thomas M. Westrup, quien aportó notablemente en la autoría y traducción de muchos himnos en español.
Thomas (Tomás) Martin Westrup nació en Londres, Inglaterra, el 10 de abril de 1837. Sus padres, John y Catherine Westrup, le enseñaron las Escrituras desde muy pequeño, especialmente su madre. La Biblia era siempre leída en el culto familiar.
En el año 1852, la familia Westrup se mudó a Guanajuato, México, debido a que el Sr. Westrup firmó un contrato con un hombre rico, mexicano, para que le construyera un molino de harina en San Miguel de Allende. Thomas y su hermano, Alfredo, estaban incluidos en este contrato. Aunque la construcción del molino nunca se llevó a cabo, la familia Westrup decidió quedarse en México más tiempo. Viviendo en San Miguel, a Thomas y su hermano Alfredo, les dio la fiebre tifoidea, con tal gravedad que su familia pensó que morirían. Hicieron todos los preparativos para el entierro, incluso, unos amigos se ofrecieron para que fueran sepultados en su terreno, ya que el sacerdote del pueblo no había dado autorización para que fueran enterrados en el panteón. Sin embargo, Thomás se recuperó y, un tiempo más tarde, viajó buscando oportunidades en otros lugares de México.
Fue así como llegó a Monterrey en el año 1860. Allí entró en contacto con el Sr. Butler, un hombre originario de Texas que había sido exiliado porque defendía la abolición de la esclavitud. Thomas defendía el romanismo frente al Sr. Butler quien, aunque no tenía mucha fuerza en el debate, podía citar con precisión y claridad las Escrituras. Además del Sr. Butler, la familia Westrup conoció a otro exiliado de Texas, Santiago Hickey, quien les compartió el evangelio muchas veces y de quien aprendió mucho sobre la Palabra de Dios.
Después de la muerte de su madre, Thomas fue salvo y, un tiempo más tarde, a pesar de la oposición de su padre, fue bautizado por el Sr. Hickey. A partir de allí, Thomas vio la necesidad de compartir el mensaje de salvación a muchos otros en la República Mexicana.
Habiendo vivido muchos años en México, podía dominar el idioma como un nativo. Esto le llevó a iniciar el esfuerzo de la traducción y publicación de folletos evangélicos, así como de himnos. En 1875 público su primer himnario, Incienso Cristiano, y en 1889 publicó una nueva edición de este mismo himnario y lo llamó, Incienso Cristiano: Colección de Himnos. Éste contenía un total de 97 himnos, 72 de los cuales eran de Westrup.
Thomas Westrup dedicó muchos años de su vida a compartir el evangelio en el noreste de México. Pasó a la presencia del Señor el 14 de noviembre de 1909. Se estima que Thomas M. Westrup escribió y tradujo más de quinientos himnos, aunque en la página los que tenemos son:
- Al bello hogar allí a morar
- Al Salvador rechaza el mundo pecador
- Alabado el gran manantial
- Arrolladas las neblinas
- Bellas canciones perennes
- Bienvenida da Jesús
- Cariñoso Salvador
- Con voz benigna te llama Jesús
- De haberme revelado
- De heladas cordilleras
- De Jesús el nombre guarda
- Día feliz cuando escogí
- Dicha grande es la del hombre
- Dulzura, gloria, majestad
- El Hijo del Altísimo
- El llorar no salva
- En la célica morada
- En todo recio vendaval
- Es promesa de Dios a los fieles salvar
- Escuchad, Jesús nos dice
- Francas las puertas encontrarán
- Fuente de la vida eterna
- Hermosas las huellas del predicador
- Juventud cristiana
- La peña fuerte el santo Dios
- ¡Líquido sepulcro!
- Loores dad a Cristo el Rey
- Maravilla de clemencia
- Mi Redentor, el Rey de gloria
- Mucho vale la constancia
- Objeto de mi fe
- Oh, célica Jerusalén
- Pastoréanos, Señor potente
- Peregrinos en desierto
- Por la justicia de mi Dios
- Precepto es del Señor
- ¡Qué grata la historia de Cristo!
- Refugio de este pecador
- Salvador mi bien eterno
- Señor Jesús, la luz del sol se fue
- Ser de Dios los hijos caros
- Sol de mi ser mi Salvador
- Tal como soy sin más decir
- Tentado no cedas
- Todos los que tengan sed
- Trabajad, trabajad, somos siervos de Dios
- Tuyo soy Señor por tu amante voz
Fuente:
Thomas Martin Westrup, www.hymntime.com
La historia del himno en castellano, por Cecilio McConnell
Principios - Autobiografía, por Thomas M. Westrup
Comments 9
Orgullosamente es mi bisabuelo
Qué bueno! Gracias por escribir, Caroline
Saludos,
Miguel
Caroline Westrup Neira, me gustaría comunicarme contigo Juan Oliver Westrup era de mi familia. visionnow@hotmail.com
Pronto aparecerá en Amazon «Desde el otro lado del mar» una historia novelada de los Westrup, Juan y Bertha Katherine y sus hijos, escrita por Olinda Osuna de Luna, nacida en el árbol genealógico de los Westrup.
Gracias le doy a Nuestro Señor el haber nacido en familia Protestante. Es una bendición
John Westrup, papá de Thomas es contratado por los mexicanos. Es una historia muy triste pues construye los molinos de trigo y NO LE PAGAN. Como pueden viajan hacia el norte con la idea de regresar a Londres.
Una historia muy triste pues los hijos que dejan en Inglaterra mueren por una epidemia. Cuando por fin llegan a Monterrey no queda otra más que trabajar aquí. Crecen sus hijos en esta ciudad. Thomas M. Westrup Andrews se casa con Francisca Barocio.
Mi Padre Enrique Federico Westrup Leal fue hijo de Enrique Tomas Westrup y nieto de Tomas Westrup y le doy gracias a Dios de venir de una familia que ama grande mente a Jesús.
Es una bendición ser descendiente de Thomas M Westrup, mi bisabuelo, quien oró por sus descendientes pidiéndole al Señor los mantuviera en Su camino. Así lo dice en el libro Principios que publicó su hijo mayor Enrique Tomás Westrup, donde en parte está su autobiografía
Enrique Federico Westrup Neira
Soy bisnieto de Tomás Martín Westrup